Почитание «гневных духов». Сугавара-но Митидзанэ и
святилище Китано.
Н.Н. Трубникова
Сетевая версия — август
Обрядовые меры по усмирению
духов умерших высокопоставленных лиц упоминаются уже в источниках периода Нара.
Так, в годы правления государя Сё:му принимались меры, чтобы успокоить дух
мятежника Фудзивара-но Хироцугу. В начале периода Хэйан недуги государя Камму и
его ближайших родичей объясняли как месть духа принца Савара. Чтобы успокоить
этого духа, его даже провозгласили государем под именем Судо:. Образ поэта,
безвинно пострадавшего из-за клеветы, занимает заметное место в «Собрании
десяти тысяч поколений» (Plutschow H. Tragic Victims in Japanese Religion, Politics, and the Arts // Anthropoetics - The Electronic Journal of Generative Anthropology. Volume VI, number 2. Fall 2000/Winter 2001). А Айван Моррис указывает, что японской традиции в
целом свойственно с исключительным вниманием и почтением относиться к тем, кого
при жизни жестоко преследовали как смутьяна, предателя и т.п., а оправдали уже
после смерти (Моррис
А. Благородство поражения: Трагический герой в японский истории. Пер. с англ. А.Г. Фесюна. М.,
2001). Однако в рамках этой установки
почитание «гневных духов» выделяется в особую традицию.
Временем расцвета «веры в
гневных духов» 御霊信仰, горё: синко:, считается период Хэйан. По
мнению Курода Тосио, эта вера выражала своеобразное отношение к государству в
японском обществе. Японцы признавали, что по естественному порядку вещей ошибки
правителей вызывают природные бедствия. Но, в отличие от китайцев, они чаще
видели механизм осуществления такой закономерности в деятельности конкретных
духов, а не в безличной «воле Неба» или чем-то подобном. При этом речь идет не
обо всех умерших, а лишь о тех, кто при жизни был близок к правящим кругам и
пострадал из-за этого — важно, чтобы носитель власти и ее жертва совпадали в
одном лице (Kuroda Toshio. The world of spirit
pacification: Issues of state and religion // Japanese
Journal of Religious Studies 23/3–4 (1996). P.323).
«Гневных
духов», 御霊, горё:,
отличают от «мстительных» 怨霊, онрё: или просто
«злых» 悪霊, акурё:. «Мстительным» или «злым» духом
может стать после смерти любое живое существо, умершее с чувством жестокой
обиды на кого-то. Подобная злоба может быть и обоснованной, и необоснованной
(см. «Японские
легенды о чудесах» III-2). Злой дух вредит и своим обидчикам, и посторонним
людям. Нередко говорится, что он нападает на всех, кто окажется поблизости от
места его кончины или погребения. Но в любом случае размах его вредоносных
действий невелик. Противодействие такому духу завершается его подчинением,
усмирением: в дальнейшем каких-либо чудес он не являет. Что же касается
«гневных духов», то ими становятся только те, кто при жизни занимал высокое
положение: члены государевой семьи, крупные сановники, военачальники и т.п.
(более точный перевод слова горё: —
«высочайшие», «достопочтенные» духи). Всякий раз это те, кто погиб из-за
несправедливости — был убит, казнен, покончил с собой или безвременно скончался
от горя после обвинения в каких-то преступлениях, опасных для всего
государства. «Гнев» этих духов приносит беды всей стране: засухи, наводнения,
моровые поветрия. Умиротворить их может восстановление справедливости, например
— признание государством того факта, что данный сановник не был виновен, а пал
жертвой клеветы. Нередко после этого обиженную особу восстанавливают или
повышают в чине, посмертно возвращают на ту должность, с которой ее сместили,
или же назначают на более высокий пост. После «умиротворения» дух-горё: становится божеством-защитником
государства в целом или какой-то области государственной деятельности.
Особый обряд почитания
«гневных духов» впервые был проведен в двадцатый день пятого месяца
Весной
Обряд был обращен к шести
«гневным духам»:
1) Принц Савара, он же
государь Судо:, брат государя Камму, заподозренный в подстрекательстве к
убийству Фудзивара-но Танэцугу в пору строительства города Нагаока и
покончивший с собой. Дух Савара считали причиной болезней государя Камму и его
родичей.
2) Принц Иё, обвиненный в злоумышлениях
против его старшего брата, государя Хэйдзэй.
3) Мать принца Иё,
Фудзивара-но Китико. Как и сын, она покончила с собой.
4) Фудзивара-но Наканари
(казнен в
5) Татибана-но Хаянари 橘逸勢 (782-844), знаменитый каллиграф, был замешан в «смуте
годов Дзё:ва» (
6) Фунъя-но Миятамаро
(казнен в 843), участник той же «смуты Дзё:ва». Считалось, что духи его и
Татибана-но Хаянари, кроме прочего, вызвали мор в
(Иногда духи принца Иё и
его матери считают заодно, а к списку добавляют Мононобэ-но Мория (VI-VII в.), знаменитого гонителя буддистов, Киби-но Макиби (VIII
в.) и Сугавара-но Митидзанэ (см. ниже). Вместе они почитаются как «восемь
гневных духов», принесших в свое время наибольшие бедствия.)
По словам составителей
«Записей», духи этих людей, безвинно пострадавших из-за придворных козней,
стали «жестокими» 寃魂, энкон, и в
Для духов возвели шесть
«жертвенников», сделали им подношения цветами и яствами. Монахи под
руководством Эннин прочли «Сутру золотого света» и «Сутру-сердце
праджня-парамиты». Первая из этих двух из сутр служила для «защиты государства», вторую
часто применяли для усмирения моровых поветрий. Кроме того, «Палата музыки» 雅楽寮, Гагаку-рё:, устроила для духов танцевальное действо.
Пляску исполняли дети из знатных семей, смотреть на нее собраось множество
зрителей. Как отмечают «Записи», это было сделано «по древнему обычаю».
Исследуя происхождение
этого обычая и «веры в гневных духов» в целом, Курода Тосио напоминает о
различении «грубой души» божества 荒魂, арамитама, и
его же «мягкой души» 和魂, нигимитама (или же «милостивой души» 幸魂, сакамитама, и
«зловредной души» 奇魂, кусимитама), которое встречается еще в
первых японских летописях. В источниках периода Нара уже упоминаются обряды с
плясками, служащие для усмирения духов. Танцы мыслились как способ «смягчить»
душу божества, успокоить его, сидзуму,
— как в мифе о сокрытии солнечной богини Аматэрасу. Когда ее выманивают из
«небесного грота», богиня Амэ-но Удзумэ
пляшет, а другие боги смотрят на это и смеются. При обряде почитания горё: тоже важно присутствие зрителей,
важен их смех; танцы здесь — именно зрелищное искусство (Kuroda Toshio. Op.cit. P.325-236). Другими способами почтить и потешить духов
могли быть состязания конных лучников ябусамэ,
борьба сумо, лицедейские
представления саругаку.
Конечным итогом обрядов,
обращенных к горё:, должно было быть
их преобразование в божества, не враждебные государству, а готовые помогать
ему. Как именно мыслилось такое преобразование, из японских источников не ясно.
Если считать, что «гневные духи» еще не «умерли» в собственном смысле, не
перешли в тот разряд, к которому относятся божества-предки, — то обряд помогает
им умереть «окончательно». Если же смерть как таковая уже произошла, то речь
идет о склонении души данного божества-предка в «милостивую» сторону.
Однако с точки зрения
буддийского учения перерождение в виде божества — не лучшее из возможных, хотя
жизнь богов и представляется более беззаботной, чем у людей. Поминальные
обряды, проводимые на буддийский лад, призваны помочь умершему больше не
рождаться вовсе, либо по возможности близко подойти к избавлению из круга
перерождений: родиться человеком на земле или обитателем «Чистой земли» будды.
Поэтому почитание горё:, при котором
«гневные духи» преобразуются в богов, по сути расходится с буддийским учением,
и многие исследователи относят его скорее к «народной религии», хотя обряды
почитания горё: чаще всего вели
монахи.
Известно, что почитание горё: в Японии периода Хэйан постепенно
распространялось из «внутренних» провинций во «внешние». Вероятно, по ближним
от столицы областям расходились слухи о придворной жизни, и отношение к самой
власти «государства законов» как к главному бедствию для простых людей
выражалось в том, что любые несчастья соотносились с местью умерших
государственных деятелей их выжившим соперникам. Откликами на вести о гибели невиновных
сановников были народные предания о «гневных духах», поддержанные на
государственном уровне. С другой стороны, «народное» происхождение этих легенд
не бесспорно, коль скоро вера в то, что неупокоенные духи мешают жить живым,
была распространена во всех слоях общества (Kuroda Toshio. Op.cit. P.327).
Судьба Сугавара-но Митидзанэ 菅原道真 (845-903)
может служить примером того, как из почитания «гневного духа» возникает
обрядность, связанная с новым божеством (см.: Мещеряков А.Н. Герои,
творцы и хранители японской старины. М., 1988. С.149-164;
McMullin N. On Placating the Gods and Pacifying the Populace: The Case of the Gion
"Goryo" Cult // History
of Religions. Vol. 27, No. 3. Shinto as Religion and as Ideology:
Perspectives from the History of Religions (Feb., 1988). Р. 270-293; Borgen R. Sugawara no Michizane and the Early
До
Государь Уда (на престоле с
Сугавара-но Митидзанэ, служивший тогда в провинции
Сануки, был вызван в столицу и подтвердил, что решение государя справедливо. С
этого времени Митидзанэ становится одним из доверенных лиц Уда. Фудзивара-но
Мотоцунэ был все же назначен канцлером, однако вскоре умер. Его сын,
Фудзивара-но Токихира, был еще молод, и должность канцлера осталась не занятой.
Сугавара-но Митидзанэ стал сначала заместителем начальника дворцовых покоев,
затем воспитателем наследника, принца Ацукими (чья мать тоже не принадлежала к
северной ветви Фудзивара). На многие другие высокие должности при государе Уда
были назначены люди не из северной ветви рода Фудзивара. В
В
Обвинение состояло в том, что Митидзанэ хочет сместить
государя и возвести на престол своего внука — другого сына Уда, принца Токиё.
Токихира сумел добиться, чтобы государь явил немилость к своему бывшему
учителю. Однако какого-то разбирательства и расправы не последовало, Митидзанэ
был просто удален из столицы. В начале
На Кю:сю: Митидзанэ не покидал дома управителя Дадзайфу,
где проводил время в молениях к буддам и бодхисаттвам и слагал стихи о своей
горькой участи:
Три с лишним
томительных месяца — без новостей,
Ныне же
благоприятный ветер принес мне письмо:
Кто-то сломал и
утащил дерево от западных ворот,
В северном саду
остановились ночевать странники.
В бумагу завернут
имбирь, а помечено: «Лекарство».
В сосуд из бамбука
вложена морская капуста,
написано
«Для поста».
Ничего не сказано
о том, как жена и дети
страдают от
голода и стужи.
От этого и горюю я
еще больше, а ведь она
не хотела
тревожить меня.
(Перевод В.Н. Горегляда. См.: Горегляд В.Н.
Японская литература VIII-XVI вв. СПб, 1997. С.95.)
На Кю:сю: Митидзанэ страдал от болезни бери-бери и других
недугов и через два года умер. «Великое зерцало» приводит такое его
стихотворение:
Когда опустится
вечер,
Легкий дым,
Что колеблется над
горою и полем,
Огнем полыхнет
От моих стенаний.
(Перевод Е.М. Дьяконовой. См.: Окагами — Великое зерцало.
Пер. с древнеяп., исслед. и комм. Е.М. Дьяконовой. СПб, 2000. С.60.)
Это стихотворение можно считать предсказанием посмертной
судьбы Митидзанэ как «гневного духа».
Согласно «Великому зерцалу», сразу после смерти дух
Митидзанэ «перебрался в Китано, где за одну ночь вырастил множество сосен <…>
стал живым божеством-ками, и даже
государь изволил его навещать». Из этой
записи можно понять, что почитание духа Митидзанэ в святилище Китано близ
города Хэйан установилось вскоре после
«Краткие записи о стране Помощной шелковицы» и другие
источники перечисляют засуху
В
Однако и после этого ему приписывали различные
вредоносные чудеса. Согласно «Запискам о Масакадо» 将門記, «Сё:монки» (ок.
«Краткие записки о
стране Помощной шелковицы» приводят рассказ о монахе Нитидзо: (ум. около
«Великое зерцало» сообщает:
Императорский
дворец горел и несколько раз перестраивался. Однажды — это было во времена
монаха-императора Энъю: [отрекся в
Что бы ни
построили —
Сгорит дотла.
И эта напасть
продлится,
Покуда не стихнет
боль
В груди Сугавара.
Говорили, это сложил сам Китано.
(Окагами. Указ. изд. С.62-63.)
В
Начиная с 980-х гг. дух
Митидзанэ начинают чтить в этом святилище как бога по имени
Тэмман-Дайдзидзай-Тэндзин 天満大自在天人, покровителя учености, стихосложения и каллиграфии.
Здесь «Дайдзидзай», «Великий самосущный», соответствует санскритскому «Махешвара»,
величанию некоторых богов, почитаемых в «тайном учении». В
Позже распространяется
почитание Тэмман-Тэндзин как защитника школяров, которым предстоит сдавать
экзамены. Оно сохранилось и в наши дни, обряд почитания Тэмман-тэндзин
приходится на пятый день второго месяца. Бог этого святилища, почитался и как защитник
от поветрий, и как наставник «созерцания», Дзэн, и как помощник в деле
перерождения в Чистой Земле, и как воплощение бодхисаттвы Каннон (Kuroda Toshio. Op.cit. P.333-334).
Как и другие обряды в городе Хэйан, обряды
святилища Китано уже в период Хэйан стали включать в себя перемещение носилок-микоси с «телом» божества из основного
святилища во временное и обратно. Это путешествие божества сопровождали шествия
с участием всадников, жрецов, монахов, воинов и других, а также пляски дэнгаку, действа в исполнении большого
числа музыкантов и лицедеев. Микоси
приносили и из окрестностей столицы, в разных ее кварталах создавались
сообщества по снаряжению богато украшенных носилок для божества (Kuroda Toshio. Op.cit. P.341).
Сайт современного
святилища Китано-тэммангу:.