Почитание
«Чистой земли» в XI-XII вв.
Н.Н.
Трубникова
Сетевая версия — сентябрь
Почитание будды Амида в школах Нара
Три вида мандал «Чистой земли»
Почитание Амида в школе Сингон
Храм «Чистой земли» в «Повести о доме
Тайра»
В конце
периода Хэйан почитание будды Амида и обряд нэмбуцу
получают всё большее распространение среди мирян. В памятниках придворной
словесности, а затем и в «воинских повестях» при описании кончины героев почти
всегда говорится, что в свой последний час они призывают Амида и молят о
возрождении в Чистой земле Высшей радости. Нередко они при этом ведут речь
также и о встрече в Чистой земле со своими близкими, умершими раньше.
Амида
сравнительно мало участвует в сращении обрядов буддийским «почитаемым» и
«родным богам», хондзи суйдзяку. Он
может входить в состав группы будд, соотносимой с группой богов (например, в Кумано), но его почти
никогда не ставят в соответствие какому-то одному определенному божеству или
группе божеств одного святилища (Matsunaga A. The Buddhist Philosophy of Assimilation. The historical development of the
honji-suijaku theory. Ruthland, 1969. P. 231-233). С красотами земли Высшей Радости
сравнивают убранство храмов и храмовых подворий — но не виды местностей. В этом
Чистая земля Амида отличается от неба Тушита, чьи земные «отпечатки» находили в
Японии в нескольких особенно
чтимых местах. Возможно, это связано с тем, что роль буддийской обрядности
как похоронной всё еще выделялась достаточно четко, и в этом качестве она не
соединялась с обрядами богам ками. А
почитание Амида в конце периода Хэйан уже было прочно связано именно с
предсмертным часом и смертью. При последующих обрядах поминовения умерший мог
выступать как божество-предок, и в этом случае уместно было обращение к будде
Шакьямуни или бодхисаттве Кшитигарбхе, которых часто отождествляли с богами.
В XI-XII в. наставники разных буддийских школ
разрабатывают свои версии учения о Чистой земле будды Амида. Их построения
могут оставаться частью теории данной школы или же выделяются в самостоятельную
школу.
В школах Нара в
связи с «памятованием о будде» возрождается интерес к тем учителям этих школ,
кто еще в VII-VIII вв. проповедовал о будде Амида и его Чистой земле. Особенное
внимание привлекают образы монахов Тико: и Райко:. Новые учения
о Чистой земле строят в основном наставники школ Хоссо: и Санрон.
Монах Сэйкай
清海 (ум. 1017) из
школы Хоссо: составил «Собрание сведений о памятовании о будде Западной страны»
西方念仏集, «Сэйхо: нэмбуцу-сю:». Он разработал так
называемую «Мандалу Сэйкай» 清海曼荼羅, «Сэйкай-мандара» — способ изображения Чистой земли. По
преданию, в
«Храм чистой воды» 清水寺, Киёмидзу-дэра,
был основан в
Всего
различают три вида мандал Чистой земли» 浄土変相, Дзё:до-хэнсо:.
«Мандала Сэйкай» основана на «Сутре
о видении будды по имени Неизмеримое Долголетие». Ее рисуют золотой и
серебряной красками на темно-синем шелке, по образцу иллюстраций к парадным
копиям сутр. В центре «мандалы Сэйкай» изображается будда Амитабха на лотосовом
сиденье, по бокам от него находятся бодхисаттвы Авалокитешвара и
Махастхамапрапта. Позади них виден дворец, а впереди — водоем с лотосами.
Внешнее поле мандалы занимают шестнадцать лотосовых сидений: они обозначают
шестнадцать видов созерцания, описанных в сутре.
Другое изображение,
«Мандала Тико:» 智光曼荼羅, «Тико:-мандара» основано на видении
Чистой земли, которое открылось монаху Тико: в храме Ганго:дзи, когда он
молился о благом перерождении своего умершего друга, монаха Райко:. По
преданию, Райко: сам явился ему во сне и рассказал, каким должно быть
внутреннее созерцание страны Высшей Радости. Будда Амида показал Тико: свою
страну, создав ее чудесный образ у себя на ладони (Японские легенды о чудесах. IX-XI вв. М., 1984. С.140-141). «Мандалу
Тико:» первоначально изготовляли небольшого размера, в виде квадрата со стороной
в 1 сяку (около
Третий образ, «Мандала Таима» 当麻曼荼羅, «Таима-мандара» восходит к картине,
которая хранилась в храме Таима-дэра в Нара. Считается, что это изображение
было привезено из Китая. Оно, как и «Мандала Сэйкай», восходит к «Сутре о
видении будды по имени Неизмеримое Долголетие», а также к разъяснениям
китайского наставника Шаньдао. В середине этой мандалы изображается дворец,
перед ним — Амида с двумя бодхисаттвами, а по краям — сцены из рассказа о
жестоком государе Аджаташатру, заточившем в темницу своих родителей. Кроме
того, на «мандале Таима» представлены образы шестнадцати способов созерцания
Чистой земли и девяти видов возрождения. Эта мандала чаще всего применялась в
обрядах разных школ традиции Чистой земли.
Монах школы
Санрон по имени Эйкан 永観 (иное
чтение — Ё:кан, 1033-1111) составил книгу «Десять причин рождения в Чистой
земле» 往生十因, «О:дзё: дзю:ин», а также толкование на
«Сутру об Амитабхе» и руководство по проведению обрядов почитания будды Амида в
пятнадцатый день каждого месяца, «Правила обрядов для возрождения» 往生公式, «О:дзё: ко:сики». Эйкан давал наставления при дворе и пользовался
поддержкой рода Фудзивара, он прославился как участник диспута в храме Бё:до:ин
в
Эйкан в
японской традиции Чистой земли приписывают широко известное сравнение. Тяжелый
камень, разумеется, тонет в воде, однако его возможно перевезти через море,
погрузив на хороший корабль. Точно так же человека, отягощенного множеством
заблуждений и страстей, можно переправить «на тот берег», к просветлению, если
кораблем ему служит «изначальный обет» будды Амида. Отметим, что здесь обычное
буддийское сравнение учения с кораблем приобретает новый смысл. Во-первых,
место учения занимает обет будды, действующий независимо от способности людей
воспринять наставления. Во-вторых, «другого берега» достигает не чистое, свободное
существо, а человек, по-прежнему обремененный страстями. Изживать свои страсти
ему предстоит уже по ту сторону здешнего мира, в Чистой земле. Эта мысль позже
получила развитие у основателей японских школ Чистой земли — у Хо:нэн и Синран.
Эйкан
принадлежит к «созерцательному» направлению традиции Чистой земли. Он особенно
выделяет сосредоточение на зримом облике будды Амида — прежде всего, на белом
завитке волос на лбу будды, откуда исходит «неизмеримый свет», озаряющий весь
мир. В этом он следует не Шаньдао, крупнейшему китайскому наставнику традиции
Цзинту, а предшественнику Шаньдао, монаху Даочо 道綽
(562-645). Однако и величанию будды вслух Эйкан придает немалое значение. Он
указывает, что почитателю Амида не надо стыдиться насмешек окружающих — нужно «бросаться наземь, соединять ладони и молиться».
Вероятно, слушатели Эйкан все еще воспринимали подобные моления как некое
смешное занятие, не вполне подобающее представителям столичной знати (A History of Japanese Religion. Ed. By Kazuo Kasahara.
В школе Сингон «памятование о будде» начал разрабатывать Муку: 無空 (см. §Т35).
Он считал «памятование о будде», нэмбуцу,
способом самосовершенствования, и отличал его от «тайных» чудотворных обрядов,
направленных на обретение «пользы в этом мире». Кё:кай (1001-1093),
известный также как «отшельник из Одавара», учился в храме Ко:фукудзи, позже
ушел в горы и стал отшельником, затем поселился на горе Ко:я, и наконец, в
местности Одавара. Он совмещал «памятование о будде» и произнесение «тайных»
мантр. Наибольшее развитие амидаистское направление в Сингон получило при Какубан и Какукай.
Крупнейшим
центром амидаизма оставалась школа Тэндай. В начале XII в. из нее выделилась школа Ю:дзу:-нэмбуцу 融通念仏宗. Основатель этой школы, Рё:нин
良忍 (1072-1132) с двенадцати лет обучался на
горе Хиэй, позже странствовал по Японии. В столичном храме Ниннадзи он освоил
также учение Сингон и прошел «тайное» посвящение — «окропление головы». В
По преданию, летом
Понятие 融通, ю:дзу:, встречается во многих текстах
Тэндай, его можно перевести как «заполнение» или «сплавление».
Запись Рё:нин продолжает традицию Рё:гэн и Гэнсин, сводя воедино почитание
Амида и учение школы Тэндай
о сосредоточении (о «десяти мирах в одном мгновении мысли», итинэн сандзэн). Выражение «один человек
— все люди» устанавливает связь между «памятованием о будде» и подвижничеством
бодхисаттвы. Молясь о собственном возрождении в Чистой земле, почитатель будды
Амида произносит его имя, и тем самым приносит благо бесчисленному множеству
существ, так что спасение одного человека тождественно спасению всех людей.
Важно и то, что в запись Рё:нин вошло понятие «сила другого» 他力, тарики,
— позже оно станет главным в учении Хо:нэн.
С
Кроме записи Рё:нин, школа опирается
также на «Сутры о Чистой земле», на «Сутру цветочного убранства», «Лотосовую
сутру», сочинения Фацзана и Чжии. Японские
изложения учения школы относятся к XVII-XVIII вв. — это сочинения Ю:кан «Запись
совершенного учения о заполнении» 融通円門書, «Ю:дзу:
эммон-сё:» и др.
Учение Ю:дзу:-нэмбуцу воспроизводит
построения школ Кэгон и Тэндай о взаимопроникновении «дел» 事, дзи, то есть явлений изменчивого мира, и
«основы» 理, ри, неизменного начала,
скрытого за ними. Однако вместо понятия «беспрепятственности», мугэ, которое использовали наставники
Кэгон, в школе
Ю:дзу:-нэмбуцу берется понятие «сплавленности» 融通, ю:дзу:. «Дела» сплавлены как с «основой» 事理融通, дзи-ри
ю:дзу:, так
и между собой 事事融通, дзи-ри ю:дзу:. Это значит, что между явлениями
внешнего мира и их «основой» нет никакой границы, разрыва. Сами эти явления по
сути также «непрерывны», образуют некую целостность. Тем самым объясняется
утверждение «один человек — это все люди, и все люди — один человек».
В области «различения учений» школа
предлагает следующую схему:
1) «учения людей-небожителей»,
связанные с соблюдением заповедей и совершением благих деяний;
2) учения о «четырех благородных
истинах», «двенадцати причинах и последствиях» и другие, относящиеся к хинаяне;
3) «постепенные учения» (к ним
относится большинство учений махаяны);
4) «внезапное учение» (чаще всего оно
соотносится с традицией Дзэн);
5) «совершенное учение», к которому
относятся школы Кэгон и Тэндай.
Все эти учения «сплавлены» между
собой, не противоречат друг другу. Примечательно, что само учение Ю:дзу:-нэмбуцу
в эту схему не входит, а надстраивается над другими учениями, представляя общий
для всех них обряд — нэмбуцу.
Учение
о будде различает четыре «тела будды»: 1) «тело собственной природы» 自性身, дзисё:-син, аналог «тела
Закона» в учениях других школ; 2) «тела соответствия и превращения» 応化身, о:кэ-син; 3) «тело
собственного принятия-использования» 自受用身, дзи
дзюё:-син; 4) «тело внешнего принятия-использования» 多受用身 (в «тайном учении» два последние
«тела» считаются двумя сторонами «тела закона»). С каждым из тел связана своя
«земля будды» (схожее учение имеется и у школы Тэндай):
«Тело собственной природы» |
«Земля вечного покоя и
света», она же «истинная Чистая Земля» |
«Тело соответствия и
превращения» |
«Земля совместного обитания
глупцов и мудрецов» |
«Тело собственного
принятия-использования» |
«Земля истинного воздаяния» |
«Тело внешнего
принятия-использования» |
«Земля уловок» |
При этом наставники школы
Ю:дзу:-нэмбуцу подчеркивают, что «земля людей не отличается от земли будды», то
есть Чистая Земля не пребывает вне каждого отдельного человека. Между «Чистой
Землей» Амитабхи и «землями» всех других будд также прослеживается отношение
«сплавленности» 融通, ю:дзу:. Возрождение в «Чистой Земле» никак не отличается от
«становления буддой», и соответственно, подробностям жизни «людей-небожителей»
в «Чистой Земле» не уделяется особого внимания. Обретение «Чистой Земли» может
достигаться и «собственной силой» данного живого существа, и «иной силой», то
есть силой Амитабхи. Между этими двумя «силами» нет строгого разграничения, они
также «сплавлены» между собой. В этом школа Ю:дзу:-нэмбуцу расходится с более
поздними школами Чистой земли, где основное значение придается «иной силе».
«Памятование о будде», по учению
школы, бывает двух основных видов: 1) «особое» 別念仏, бэцу-нэмбуцу,
при котором подвижник молча мысленно обращается исключительно к Амитабхе, но не
к другим буддам, или же делает это вслух, но вполголоса; 2) «изустное» 口称念仏, кусё:-нэмбуцу,
при котором слова «Наму Амида буцу» выкликаются как можно более громким
голосом. Другие способы «памятования», предполагающие обращение к другим
буддам, сосредоточение на образе Амитабхи, описанном в сутрах, всматривание в
рисованное либо скульптурное изображение этого будды, не получили в школе
Ю:дзу:-нэмбуцу широкого применения. Однако занятия музыкой, по-видимому, могли
считаться одним из способов «памятования» (Буддизм в Японии. С.187).
В отличие от большинства других школ
буддизма в Японии, Ю:дзу:-нэмбуцу-сю: не имеет китайского прообраза, ее можно
считать первой из собственно японских школ.
В «Повести о доме Тайра» описаны убранство одного из
храмов, посвященных будде Амида, и обряды, принятые в нем:
«Князь Сигэмори
всегда и везде стремился насаждать добро, очиститься от греха. Заботясь о
судьбе, ожидающей его после смерти, он воздвиг у подножия Восточной горы
Хигисияма храм в память Сорока восьми священных обетов будды Амида. Был тот
храм длиной ровно в сорок восемь кэн [=ок.86,5 м], и в
каждом пролете висело по фонарю. Прекрасен был храм: трон Амиды в виде золоченого
лотоса сверкал прямо перед глазами, бронзовые зеркала, украшенные фигурами
фениксов, сияли, многократно повторяя изображение, — казалось, будто воочию
видишь Чистую землю рая, вот она, рядом!
И так уж повелось
в этом храме, что в четырнадцатый и пятнадцатый день каждой луны собирали сюда
красавиц в расцвете лет из рода Тайра и других знатных семейств, по шесть девиц
на каждый кэн храма, как бы назначая
“временными жрицами” двести восемьдесят восемь этих красавиц. Два дня подряд
не умолкали ревностные молитвы, возносимые из глубины чистых, незамутненных
грехом сердец; казалось, словно наяву вершится здесь священная клятва Амиды, и
сияние Будды озаряет князя, воздвигнувшего сей храм.
В пятнадцатый
день, по окончании молебнов, совершалось торжественное богослужение. Сам князь
участвовал в шествии, с молитвой обходившем священные изваяния, пагоды и весь
храм, и, обратившись лицом на запад, провозглашал: “Славься, о великий
учитель, обитающий в Чистой райской земле! Молю тебя,— спаси все создания,
живущие в нашем греховном мире!”
Во славу рая
творил он добро и молился о возрождении к вечной жизни в Чистой райской земле.
У всех, видевших это, сердца обращались к добру; у всех, слышавших это,
выступали на глазах слезы глубокого умиления. Оттого, среди других прозвищ,
носил этот князь также еще одно — Князь Фонарей.» (Св. III, гл.